Étiquettes
La poésie n’a pas de nuances pour les amours perdus
Qu’est-ce que la poésie ?
Tu le sais, toi ?
La réponse est dans la rue
Elle n’attend que toi !
Où m’en vais-je, mon vieux ?
Tu le sais, toi ?
De refuges, pour les sans-Dieux
Il y en a plus, quoi !
Je le sais où est la poésie
Elle n’est pas là où tu le crois
Dans un monde où le cœur est banni
Ta haine sourde est la pire des lois
Je ne vis pas dans l’ombre
Obéissant à tes mots tordus
Si ma tête est sans décombres
Ce ne sera qu’une vertu
La poésie aime se pomponner
Tu le savais, toi ?
Elle aime aussi se déshabiller
Et vivre libre, quoi !
Il n’y a pas d’ordonnances
Ni d’ingrédients non plus
La poésie n’a pas de nuances
Pour les amours perdus
Qu’est-ce que la poésie ?
Tu le sais, toi ?
La réponse est dans la rue
Elle n’attend que toi !
Giovanni Merloni
La poesia se ne va via quando l’amore non c’è più
Che cos’è la poesia ?
Lo sai tu ?
La risposta è nella via,
Vacci anche tu !
Dove vado vecchio mio
lo sai tu ?
Di rifugio per i senza Dio
Non ce n’è più.
Io so dove é la poesia
Non è dove dici tu
In un mondo senza cuore
Hai scelto l’odio anche tu
Io non vivo nell’ombra
Come credi tu
Aver la mente sgombra
É soltanto una virtù
La poesia ama agghindarsi
Lo sapevi tu ?
Ma ama anche spogliarsi
E vivere di più
Non ci sono ricette
Né ingredienti non più
La poesia se ne va via
Quando l’amore non c’è più
Che cos’è la poesia ?
Lo sai tu ?
La risposta è nella via
Vacci anche tu.
Giovanni Merloni