Étiquettes

Sombrero 

À ceux qui disent
que mes poésies sont sombres
je répondrai : « bien sûr
je me sers parfois d’un sombrero
pour me dérober aux intempéries
de journées agressives
ou alors aux méchancetés
de la banalité humaine »

À ceux qui pensent
que mes vers sont inquiétants
je répondrai : « même pas un jour
me fut vraiment complaisant,
même si
je souriais
je riais
je chantais
je tombais amoureux »

« Et pourtant je suis bien heureux
caressé par la grâce de la joie de vivre
quand je me laisse emporter
par les vers ô combien sombres et inquiétants
que je découvre, tentaculaires, dans les livres
de Charles Baudelaire ou dans le bateau ivre
d’Arthur Rimbaud »

À ceux qui voudraient
définitivement m’emprisonner
dans les faux draps d’un autre
avec le seul but de s’absoudre
de leurs fermetures ancestrales
je répondrai : « il me faudra d’une vie
pour recomposer la mosaïque
d’où rebondiront mes joies
mes enthousiasmes, mes convictions
inébranlables, mes mélancolies naïves

mais je ne ferai rien, rien du tout
pour extirper ceux qui ne m’aiment pas
du brouillard insondable de leur indifférence »

Giovanni Merloni

Sombrero

À chi dice
che le mie poesie sono cupe
risponderò che talvolta
portavo il sombrero
per ripararmi dalle intemperie
di giornate aggressive
e dalle cattiverie
della banalità

A chi pensa
che i miei versi sono inquietanti
risponderò che nemmeno un giorno
fu veramente sereno,
anche se sorridevo
anche se ridevo
anche se cantavo
anche se mi innamoravo

A chi vorrebbe
definitivamente imprigionarmi
nelle sembianze di qualcun altro
al solo scopo di assolversi
delle sue ataviche chiusure
risponderò che mi ci vorrà una vita
a ricomporre il puzzle
da cui rispunteranno le mie gioie
i miei entusiasmi, le mie convinzioni
Indistruttibili
le mie malinconie, i miei stupori,
ma non farò niente, proprio niente
per far riemergere chi non mi ama
dall’insondabile nebbia della sua indifferenza.

Giovanni Merloni